Мобильные бонусы 2013 г. и «домашние» налоговые отчисления. Текст закона

Ecobonus 65%, отчисления 50% мобильные бонусы 2013: текст закона, вступившего в силу с 4 августа 2013 года.

Ecobonus 65%, отчисления 50% мобильные бонусы 2013: текст закона, вступившего в силу с 4 августа 2013 года.

От 65% эко- бонуса до 50% вычетов на ремонт до мобильного бонуса 2013 года : DL 63/2013 о налоговых льготах вступил в силу 3 августа 2013 года. Закон о преобразовании - n. 90 от 3 августа 2013 г., опубликовано в «Официальном вестнике» от 3 августа 2013 г., n. 181 и вступил в силу 4 августа 2013 года . Закон № 90/2013 имеет заголовок: «Преобразование в закон с поправками декрета-закона № 63, содержащий срочные положения о переносе Директивы 2010/31 / ЕС Европейского парламента и Совета от 19 мая 2010 г. об энергетических характеристиках зданий для определения процедур нарушения, инициированных Европейской комиссией, а также другие положения по этому вопросу социальной сплоченности ". яподтвердили сроки действия всех льгот «для дома» до 31 декабря 2013 года , с добавлением прогноза по стабилизации вычета на 65% для сейсмических мероприятий с 2022-2023 года . Что касается мебельной премии 2013 года, в частности, продление срока вычета по подоходному налогу с населения (с 6 июня 2013 года по 31 декабря 2013 года) также предусмотрено для покупки мебели, предназначенной для меблировки ремонтируемого дома, в размере от 50% до до максимальной суммы расходов 10 000 евро . Во время преобразования этого положения в закон эта льгота была продлена снова с 6 июня 2013 г.покупка крупной бытовой техники с энергетической маркировкой класса не ниже A + ( A для духовок )

По сравнению с DL 63/2013 существуют другие варианты , которые в основном касаются расширения экологического бонуса до 65% на тепловые насосы , изначально исключенные.
Также в пункте 1-бис статьи 16, введенном Законом о конверсии, предусматривается вычет в размере 65% от расходов, понесенных до 31 декабря 2013 года, с учетом максимальной суммы 96 тысяч на единицу недвижимости, для интервенций. в статической безопасности в отношении структурных частей и для составления обязательной документации, направленной на доказательство статической безопасности (в соответствии со статьей 16-бис, пункт 1, письмо я, президентским декретом 917/1986). И многое другое.

Вот текст, опубликованный в Вестнике закона о конверсии n. 90 от 3 августа 2013 г., опубликовано в «Официальном вестнике» от 3 августа 2013 г., n. 181 и вступила в силу 4 августа 2013 г.

Палата депутатов и Сенат республики одобрили;
Президент Республики
принимает следующий закон:
Статья 1
1. Указ-закон от 4 июня 2013 г., n. 63, содержащий срочные положения о переносе Директивы 2010/31 / ЕС Европейского парламента и Совета от 19 мая 2010 г. об энергоэффективности зданий для определения процедур нарушения, инициированных Европейской комиссией, а также других положений по этому вопросу социальной сплоченности, преобразован в закон с поправками, изложенными в приложении к этому закону.
2. Настоящий закон вступает в силу на следующий день после его публикации в Официальном вестнике.
Этот закон, имеющий печать государства, будет включен в Официальный сборник нормативных актов Итальянской Республики. Все ответственные лица обязаны соблюдать их и соблюдать в соответствии с законодательством штата.
Дата в Риме, 3 августа 2013 г.
Приложение
Изменения, внесенные в ходе преобразования в декрет-закон 4 июня 2013 г., n. 63
В параграфе 1 статьи 1, параграфе 2 статьи 1:
после буквы b) добавляется следующее:
«b-bis) определяет общие критерии сертификации энергоэффективности зданий и передачи соответствующей информации. при продаже и аренде;
б-тер) проводить периодические проверки зимних и летних систем кондиционирования с целью снижения энергопотребления и выбросов углекислого газа »;
буква e) заменяется следующим:
«e) объединение возможностей, предоставляемых целями энергоэффективности, с разработкой экологически безопасных материалов, строительных технологий, оборудования и технологий в строительном секторе и с занятостью»;
после буквы h) добавляется следующее:
«h-bis) обеспечивает соблюдение и надзор за соблюдением правил энергоэффективности зданий, в том числе посредством сбора и обработки информации и данных;
h-ter) способствовать рациональному использованию энергии также посредством информации и осведомленности конечных пользователей ".
В статье 2:
в пункте 1 исходят из следующего:
«01. В пункте 1 статьи 2 Законодательного декрета от 19 августа 2005 г., п. 192, буква в) заменяется следующим:
«C)» энергоэффективность здания: годовое количество первичной энергии, фактически потребляемой или ожидаемой, необходимой для удовлетворения при стандартном использовании здания различных энергетических потребностей здания, зимнего и летнего кондиционирования воздуха, подготовка горячей воды для бытовых нужд, вентиляции и, для третичного сектора, освещения, лифтовых систем и эскалаторов. Эта величина выражается одним или несколькими дескрипторами, которые учитывают уровень изоляции здания, а также технические и установочные характеристики технических систем. Энергетическая эффективность может быть выражена в невозобновляемой, возобновляемой первичной энергии или в общей сумме предыдущих "";
в пункте 1:
в конце абзаца буквой l-quater добавляются следующие слова: «, опубликовано в« Официальном вестнике ». 218 от 19 сентября 2011 года »;
в абзаце буква l-quinquies) слова: «« граница системы (или энергия здания) »» заменяются следующими: «« граница системы »или« граница энергии здания »»;
в абзаце буквой l-octies) слова: «произведено в границах системы (на месте)» заменены следующими: «произведено на месте»;
в абзаце буквой l-novies) слова: «эталонное здание или цель» заменяются следующими: «эталонное здание» или «цель»;
в абзаце буквой l-ter decies) слова: «и использовались» заменяются следующими: «и проданы для использования»;
в абзаце l-sexies decies) слово: «выплачено» заменено следующим: «учтено при определении энергоэффективности, поставлено»;
абзац буква l-vicies bis) удаляется;
в абзаце буквой l-vicies ter) слова: «в букве l-vicies bis)» заменяются следующим: «в букве l-vicies quater)»;
в абзаце l-vicies quater) слова: «в качестве неисчерпывающего примера» заменены следующим: «и состоят, в качестве неисчерпывающего примера, в»;
в абзаце l-vicies quinquies) слова: «летняя система кондиционирования, установка» заменяются следующими: «летняя система кондиционирования» или «установка»;
в абзаце l-vicies sexies) слова: «посвященный одному» заменяются следующим: «посвященный энергетической службе»;
в конце добавляется следующий абзац:
"L-tricies)" система отопления ": технологическая система, предназначенная для зимнего или летнего кондиционирования воздуха в помещениях, с производством горячей воды или без него, независимо от используемого энергоносителя, включая любые системы производства, распределения и использования тепла, а также регулирующие и контролирующие органы. В тепловые системы включены индивидуальные системы отопления. Тепловые системы не считаются такими приборами, как: печи, камины, приборы локального лучистого отопления; однако эти устройства, если они фиксируются, приравниваются к тепловым установкам, когда сумма номинальной мощности очага устройств, обслуживающих одну единицу недвижимости, больше или равна 5 кВт.Системы, предназначенные исключительно для производства горячей воды для бытовых нужд для обслуживания отдельных жилых домов и т.п., не считаются тепловыми установками ";
в конце добавляется следующий абзац:
«1-бис. В приложении А к законодательному указу от 19 августа 2005 г., п. 192, пункт 14 заменяется следующим:
«14. Годовая потребность в первичной энергии для зимнего кондиционирования воздуха - это количество первичной энергии, необходимое в глобальном масштабе в течение года для поддержания проектной температуры в отапливаемых помещениях ».
В пункте 1 статьи 3:
в букве с), пункте 3, букве е) после слов: «технические системы» вставить следующее: «кондиционирование воздуха»;
в букве d) после пункта 3-бис добавляется следующее:
"3-бис.1. Здания, указанные в параграфе 3, буква а), исключаются из сферы применения этого указа в соответствии с параграфом 3-бис, только в том случае, если по решению компетентного органа выдать разрешение в соответствии с указанные в законодательном декрете от 22 января 2004 г., п. 42, соблюдение требований подразумевает существенное изменение их характера или внешнего вида с уделением особого внимания историческим, художественным и ландшафтным характеристикам ".
В подпункте b) пункта 1-бис пункта 1 статьи 4 после слов: «одним или несколькими указами президента Республики» вставить следующее: «в соответствии с пунктом 1 статьи 17 закона 23 августа 1988 г., п. 400 », и в конце добавляются следующие периоды:« Для подготовительных мероприятий по изданию указов, упомянутых в первом периоде, за которые отвечает Министерство экономического развития, последнее может использовать полномочия EnEA. Этим же постановлением определены методы проектирования, установки и обслуживания активных систем управления, таких как системы автоматизации, контроля и мониторинга, направленных на энергосбережение ".
В пункте 1 статьи 5: в пункте статьи 4-бис:
в пункте 2 слова: «31 декабря 2022-2023 года» заменить следующим текстом: «30 июня 2022-2023 года» и слова: «с мнением Объединенной конференции» заменить следующим текстом: «после заслушивания Объединенной конференции»;
в абзаце 3:
в конце буквы б) дополнить словами: «с учетом первоочередной необходимости сдерживания потребления территории»;
буква c) заменяется следующим текстом:
«c) выявление на основе анализа затрат и результатов экономической стоимости жизни конкретных случаев, к которым положения пункта 1 не применяются»;
в пункте статьи 4-тер:
в абзаце 2 после слов: «школьные здания» вставить: «и больницам»; после слов: «через Esco» вставляется следующее: «использование форм партнерства между государственными и частными, специально учрежденными частными компаниями», а после слов: «общественное здание» вставляются следующие слова: « включая сертификацию энергоэффективности вмешательства после этого строительства в пределах ресурсов самого фонда ";
в пункте 3 после слов: «энергоэффективность здания» вставляется следующее: «аналогично европейскому контракту на энергоэффективность EPC», и в конце добавляются следующие слова: «, содержащие положения по данному вопросу. стимулы для производства тепловой энергии из возобновляемых источников и меры по малой энергоэффективности, опубликованные в обычном приложении к Официальному журналу No. 1 от 2 января 2013 года »;
в абзаце 4 слова: «30 апреля 2022-2023 года» заменить на следующие: «31 декабря 2013 года».
В пункте 1 статьи 6, пункте статьи 6:
в пункте 1 слова от: «Сертификат» до: «Выдается» заменяются следующим: «С даты вступления в силу этого положения выдается сертификат энергоэффективности зданий» и слова: «по окончании работ» заменить словами: «до выдачи свидетельства о жизнеспособности»;
в абзаце 2 в первом предложении после слова: «продажа» вставить следующее: «для передачи имущества бесплатно», а в последнем периоде слова: «вместе с декларацией о завершении работ» заменены из следующего: «в течение пятнадцати дней с момента запроса о выдаче сертификата жизнеспособности»;
в абзаце 3 после слова: «продажа» вставить: «в актах передачи недвижимого имущества безвозмездно»;
после пункта 3 вставить следующее:
«3-бис. Сертификат энергоэффективности должен быть приложен к договору купли-продажи, к актам безвозмездной передачи собственности или к новым договорам аренды под угрозой признания недействительными тех же договоров ";
в пункте 4 после слов: «предполагаемое использование» вставить следующее: «такая же окружающая обстановка, такая же ориентация и та же геометрия и»;
во втором предложении абзаца 5 слова: «тепловых систем» заменяются следующим: «технических систем здания, в частности тепловых систем», а слова от: «от указа» до конца периода - заменено на следующее: «Положением, указанным в Указе Президента Республики от 16 апреля 2013 г., п. 74, и Указ Президента Республики от 16 апреля 2013 г., п. 75 дюймов;
в пункте 6 слова: «сто двадцать дней» заменить на следующие: «сто восемьдесят дней»;
после пункта 6 вставить следующее:
«6-бис. Гарантийный фонд, указанный в пункте 4 статьи 22 законодательного указа от 3 марта 2011 г., n. 28, используется в пределах средств самого фонда также для покрытия расходов, связанных с энергетической сертификацией и корректировками, упомянутыми в пункте 6 настоящей статьи »;
в пункте 8 слова: «индекс энергоэффективности ограждающей конструкции и в целом» заменяются следующими: «показатели энергоэффективности ограждающей конструкции и в целом»;
в пункте 11 слова: «выдача энергетических характеристик» заменены на следующие: «выдача сертификата энергетической эффективности» и слова: «система энергетической сертификации» заменены следующими: «система энергетической сертификации»;
в абзаце 12, alinea, слова: «опубликовано в Официальном вестнике №. 153 "заменены следующим:" опубликовано в Официальном журнале No. 158 ".
В статье 7:
в абзаце 1 абзаца 1 в первом предложении после слов: «теплотехническое машиностроение» вставить следующее: «, электрические» и в конце добавить следующие слова: «, или к запросу на разрешение на строительство "; во втором предложении слово: «просто» удаляется, а слова от: «указ от 22 января 2008 г.» до конца периода заменяются следующим: «постановление, указанное в постановлении министра экономического развития от 22 января 2008 г., № 37 ", а в последнем предложении слова:" применение вышеупомянутого правила "заменить следующим:" применение вышеупомянутого пункта 7 статьи 26 ";
в пункте 2:
в абзаце после слов: «абзац 1» вставить следующее: «упомянутой статьи 8 Законодательного декрета No. 192 за 2005 год »;
пункт 1-бис заменяется следующим:
«1-бис. Во исполнение пунктов 1 и 2 статьи 6 Директивы 2010/31 / EU в отношении новых зданий и статьи 7 в случае зданий, подлежащих капитальному ремонту, в контексте упомянутого отчета параграф 1 предусматривает оценку технической, экологической и экономической целесообразности включения высокоэффективных альтернативных систем, включая системы возобновляемой энергии, когенерацию, централизованное теплоснабжение и охлаждение, тепловые насосы и системы мониторинга и управления. активное потребление. Оценка технической осуществимости альтернативных систем должна быть задокументирована и доступна для целей проверки ".
В пункте 1 статьи 8:
под подпунктом а) пункта а) после слов: «субъекты, указанные в пункте 1 статьи 7, сообщаются», вставить следующее: «в течение ста двадцати дней»;
в подпункте c) буквы a) после слов: «в регионы» вставляются следующие слова: «и в автономные провинции» и в конце добавляются следующие слова: «с использованием информационной системы, указанной в статья 4, пункт 1-бис ";
после буквы а) вставляется следующее:
«а-бис) в пункте 3-бис слова:« в соответствии с пунктом 3 статьи 1 »исключены»;
в подпункте b) пункта 5-ter слова: «Регионы могут принимать меры по улучшению или принимать их» заменяются следующим текстом: «Регионы и автономные провинции могут принимать меры по улучшению»;
в подпункте b) абзаца 5-quinquies в строке после слов: «и автономных провинций» вставить следующее: «в соответствии с положениями правил, упомянутых в указах Президента Республики от 16 апреля 2013 года, п. 74 и 16 апреля 2013 г., п. 75, ";
в подпункте b) абзаца 5-sexies слова: «с Министерством государственного управления и упрощения» заменяются следующим: «с Департаментом государственного управления при Президенте Совета министров»;
в букве b), абзаце 5-sexies, в букве d) слова: «Национальный план» заменяются следующим: «План действий».
В пункте 1 статьи 9, абзаце статьи 11 после буквы e) добавляется следующее:
«E-bis) Uni En 15193 - Энергетические характеристики зданий - Энергетические требования для освещения».
В пункте 1 статьи 10 пункта 14 статьи 14 слово «предусматривает» заменяется следующим: «обеспечивает».
В пункте 1 статьи 12, абзаце статьи 15:
в абзаце 2 после слов: «контрольные» вставить: «периодические и массовые»;
во втором предложении абзаца 3 после слов: «Орган местного самоуправления и район» вставить следующее: «или автономную провинцию»;
в пункте 4 слова: «вместе с декларацией о завершении работ» заменить на следующие: «до выдачи свидетельства о жизнеспособности».
После статьи 13 добавляется следующее:
"Статья 13-бис. (Изменение статьи 17 законодательного постановления от 19 августа 2005 г., п. 192)
1. Статья 17 законодательного указа от 19 августа 2005 г., п. 192, заменяется следующим:
"Статья 17. (Положение о соответствии). - 1. Что касается положений параграфа 5 статьи 117 Конституции, положения этого указа применяются к регионам и автономным провинциям, которые еще не реализовали Директиву 2010/31 / EU до дата вступления в силу имплементирующего законодательства, принятого каждой областью и автономной областью. При выработке имплементирующего законодательства регионы и автономные провинции должны соблюдать ограничения, вытекающие из европейской правовой системы, и фундаментальные принципы, которые могут быть выведены из этого указа. В любом случае, имплементационные правила регионов и автономных областей, которые на дату вступления в силу государственного имплементационного законодательства уже были заменены "".
В статье 14:
в абзаце 1 слова от: «за исключением расходов» до конца абзаца исключить;
после пункта 3 дополнить следующим текстом:
«3-бис. Чтобы контролировать и оценивать экономию энергии, достигнутую в результате
о реализации мероприятий, указанных в параграфах 1 и 2, Национальное агентство по новым технологиям, энергетике и устойчивому экономическому развитию (Enea) обрабатывает информацию, содержащуюся в запросах на вычеты, полученных в электронном виде, и отправляет отчет о результатах вмешательство в Министерство экономического развития, Министерство экономики и финансов, регионы и автономные провинции Тренто и Больцано, в пределах их соответствующих территориальных полномочий. В рамках этой деятельности Enea готовит постоянное обновление многолетней системы отчетности для целей налогового вычета, упомянутого в пункте 349 статьи 1 Закона No. 296, уже активен и обеспечивает, по запросу,необходимая техническая поддержка регионов и автономных провинций Тренто и Больцано ».
В статье 15:
в пункте 1 после слов: «и избирательные стимулы структурного характера» вставить следующее: «, будут приняты до 31 декабря 2013 года», после слов: «осуществление мероприятий по улучшению» вставить следующее: «Антисейсмическая адаптация» после слов: «для увеличения» вставляются следующие: «эффективности использования воды и», а в конце добавляется следующий период: «В определении мер и стимулов для первый период включает установку бытовых, производственных и сельскохозяйственных водоочистных сооружений от загрязнения мышьяком в муниципалитетах, где был обнаружен максимально допустимый предел, установленный Всемирной организацией здравоохранения или действующими нормативными актами. ,или когда мэры или другие местные органы власти были вынуждены принять меры предосторожности или запретить использование воды для различных целей »;
после пункта 1 дополнить следующим текстом:
«1-бис. При определении мер, упомянутых в параграфе 1, принимается во внимание возможность облегчить дальнейшие меры по отношению к тем, которые предусмотрены этим декретом, такие как солнечное затенение, микрокогенерация и микротригенерация для повышения энергоэффективности. , а также меры по повышению эффективности использования воды и замене асбестовой кровли в зданиях ";
в конце к рубрике добавляются слова: «и вода».
После статьи 15 добавляется следующее:
«Статья 15-бис. (База данных стимулов по энергоэффективности и производству энергии из возобновляемых источников)
1. Для отслеживания тенденций и связанных с ними затрат деятельности, связанной с секторами энергоэффективности и производства энергии из возобновляемых источников, а также для предотвращения любых мошеннических явлений в запросе на признание различных механизмов стимулирования, предусмотренных отдельными нормативными актами. сектора, национальная база данных была создана в Gestore dei Servizi Energetici Spa (GSE), в которой потоки данных, относящиеся к получателям льгот, предоставленных GSE, и полученным другими государственными органами, уполномоченными предоставлять стимулы или финансовую поддержку для деятельность, связанная с секторами энергоэффективности и производства энергии из возобновляемых источников.
2. В течение девяноста дней со дня вступления в силу закона, изменяющего настоящий указ, министр экономического развития, после консультации с министром окружающей среды и защиты территории и моря и Объединенной конференцией, используя институциональные полномочия Enea специальным указом определяет методы управления информационными потоками базы данных, упомянутой в параграфе 1, а также соответствующие формы сотрудничества и связи между заинтересованными администрациями и GSE, чтобы обеспечить быстрый и полный поток с помощью телематических средств. данных, имеющихся в его распоряжении, в саму базу данных, чтобы обнаружить любые аномалии и определить подходящие формы рекламы такой информации.
3. Осуществление данной статьи, которое не должно приводить к новому или большему бремени для государственных финансов, осуществляется в пределах человеческих, финансовых и инструментальных ресурсов, доступных в соответствии с действующим законодательством ".
В статье 16
после пункта 1 добавить следующее:
«1-бис. В отношении расходов, понесенных в связи с вмешательством, указанным в подпункте i) пункта 1 статьи 16-бис сводного акта, упомянутого в указе Президента Республики от 22 декабря 1986 г., n. 917, чьи процедуры разрешения активируются после даты вступления в силу закона о преобразовании этого указа, на зданиях, попадающих в сейсмические зоны повышенной опасности (зоны 1 и 2), указанные в постановлении президента Совета министров № . 3274 от 20 марта 2003 г., опубликованное в обычном приложении № 72 в Официальный журнал No. 105 от 8 мая 2003 года в отношении зданий, используемых в качестве основного жилья или производственной деятельности, до 31 декабря 2013 года, вычет из валового налога в размере 65 процентов, до общей суммы, не превышающей 96 000 евро за единицу недвижимости »;
абзац 2 заменяется следующим:
«2. Налогоплательщики, пользующиеся вычетом, указанным в параграфе 1, также имеют право на вычет из валового налога в размере до его суммы в размере 50 процентов дополнительных расходов, документально подтвержденных и понесенных с даты вступления в силу настоящего постановления для покупка мебели и крупной бытовой техники класса не ниже А +, а также А для духовок, для оборудования, для которого требуется энергетическая маркировка, направленная на оснащение ремонтируемого имущества. Вычет, упомянутый в этом параграфе, который должен быть разделен между имеющими право на десять ежегодных платежей одинаковой суммы, рассчитывается на общую сумму, не превышающую 10 000 евро ".
После статьи 16 добавляется следующее:
"Статья 16-бис. (Вмешательства для облегчения доступа к кредиту)
1. Министерство экономики и финансов в течение трех месяцев с даты вступления в силу закона, изменяющего настоящий указ, предлагает Банковской ассоциации Италии проверить условия для предлагать субсидированные кредиты субъектам, которые намереваются воспользоваться вычетами, предоставленными в соответствии с этим постановлением, на мероприятия по энергоэффективности и реконструкции зданий ".
В пункте 2 части 1 статьи 17 слова: «До 31 октября 2013 года» заменены на следующие: «До 31 декабря 2013 года».
После статьи 17 добавляется следующее:
«Статья 17-бис. (Требования к системам отопления)
1. С 31 августа 2013 г. вступает в силу пункт 9 статьи 5 постановления, упомянутого в Указе Президента Республики от 26 августа 1993 г., п. 412 и последующие поправки заменяется следующим:
«9. Установленные после 31 августа 2013 года системы отопления должны быть подключены к специальным дымоходам, дымоходам или системам отвода продуктов сгорания с выходом над крышей здания на высоте, установленной действующим техническим регламентом.
9-бис. Возможны отступления от положений пункта 9 в случаях, когда:
а) замена отдельных теплогенераторов, установленных раньше, чем указанного в параграфе 9, на настенный дренаж или разветвленный коллективный дымоход, также выполняется как часть переквалификации энергии в системе отопления;
б) выполнение обязательства, указанного в параграфе 9, несовместимо с правилами защиты зданий, являющихся объектом вмешательства, принятыми на национальном, региональном или муниципальном уровне;
в) проектировщик удостоверяет и подтверждает техническую невозможность создания выходного отверстия над коньком кровли.
9-тер. В случаях, указанных в параграфе 9-бис, обязательно установка газовых теплогенераторов, которые по показателям энергоэффективности и выбросов относятся к классам 4 и 5, предусмотренным стандартами Uni En 297, Uni En 483 и Uni En 15502, и расположите черновые клеммы в соответствии с действующим техническим стандартом Uni 7129 и последующими дополнениями.
9-кватер. Муниципалитеты адаптируют свои правила к положениям, упомянутым в пунктах 9, 9-бис и 9-тер "".
В статье 18:
в параграфе 1 слова от: «отменены» до: «Приложение A» заменены следующим: «Статьи 2, параграф 1, буквы d), e) и f), 5 отменены. и 12, пункты 2, 11, 12, 18, 22 и 56 приложения A ";
после абзаца 2 добавляется следующее:
«2-бис. В пункте 4 приложения А законодательного указа от 19 августа 2005 г., п. 192 слова: «предметы, указанные в пункте 1 статьи 4, буква с)» заменяются следующим: «вопросы, указанные в пункте 1-бис статьи 4» »;
после пункта 3 дополнить следующим текстом:
«3-бис. Указы, упомянутые в пункте 1 статьи 4, подпункте а), пункте "1", пункте 1 статьи 6, пункте "Статья 6", пункте 12 и пункте 1 статьи 7, пункте 1 «Третий срок, выдаются в течение ста восьмидесяти дней со дня вступления в силу закона о преобразовании данного указа».
В статье 19 абзац 1:
буква а) заменяется следующим:
«А) во втором предложении слова:« к дополнительным опорам или другим активам »заменяются следующим:« к активам, кроме дополнительных опор »;
после буквы а) вставляется следующее:
«А-бис) четвертый и пятый периоды заменяются следующим:« Дополнительные носители означают ленты, диски, видеокассеты и другие звуковые, видеомагнитные или цифровые носители, продаваемые, даже бесплатно, в одной упаковке вместе с книги для школ всех типов и уровней и для университетов, включая словари, и книги, которые могут использоваться людьми с нарушениями зрения, при условии, что активы, проданные вместе, имеют нечеткую цену и что из-за их содержания они не могут продаваться отдельно. Если эти условия не соблюдены, шестой период применяется к совместно переданным активам. "".
В статье 20 пункт 2 заменен следующим:
«2. В таблице А части III указа Президента Республики от 26 октября 1972 г., п. 633, номер 121), слова: «прием пищи и напитков; услуги »заменяются следующими:« управление продуктами питания и напитками, также осуществляемое через торговые автоматы; производительность "".
В пункте 3 статьи 21:
в этом абзаце слова от: «до 271,3 миллиона евро» до: «к 2023 году» заменены следующим: «до 274 миллионов евро на 2022-2023 год, до 379,7 миллиона евро на 2022-2023 год, 265,1 миллиона евро на 2022-2023 год, 262,2 миллиона евро на каждый год с 2022-2023 по 2023 год »;
в букве а) слова: «229 миллионов» заменяются следующим: «194 миллиона», слова: «и на 413,1 миллиона» заменяются следующим: «и на 379 миллионов» и после слов: «более высокий доход. «Вставлены:« и меньшие расходы »;
в букве b) слова: «в отношении 42,3 миллиона» заменяются следующим: «в отношении 44,8 миллиона» слова: «в отношении 50,7 миллиона» заменяются следующим: «в 54,7 миллиона », слова:« и в 31,7 миллиона »заменяются следующим:« и в 34,7 миллиона », а слова:« и в 28,8 миллиона »заменяются следующим:« и в 31,8 миллиона »;
в букве c) слова: «17,8 миллиона евро на 2022-2023 год» заменяются следующим: «0,2 миллиона евро на 2022-2023 год, 20 миллионов евро на 2022-2023 год и 1,4 миллиона евро на каждый год с 2022-2023 по 2024 год »;
в букве г) после слов «в отношении» вставить следующее: «20 млн евро на 2022-2023 год и а»;
после буквы e) добавляется следующее:
«e-bis) для 15 миллионов евро на 2022-2023 год, 35 миллионов евро на каждый год с 2022-2023 по 2023 год и 32,7 миллиона евро на в 2024 году за счет соответствующего сокращения пожертвований Фонда, указанного в пункте 515 статьи 1 Закона № 228 ".